dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
Ol cuscrìt
Ol cuscrìt
La rógia par 'n tòchèl la me cór a fiànch 'ntàat ca 'ndóo´ngiò vèrs a Feit; 'l sùu de chèl'acqua, ilò réet prüma de ruàa, la me pòrta àla lǜüs, itè par la crapa, regòrc' 'ndormentàac'.
O magàri l'è véra 'l cuntràri, l'è 'l tèep pasàat ca ià piacàat 'ndèl léc’ dèla nòc' e mi sóo nóma 'l casciadù dèla mia mèet.
'L vée a gala la figǜra dè 'n cuscrìt, ca cóma i dìs i alpìi, l'è 'ndàc' inàaz tròp debòt.
La fàm
La fame
QUÀNCA LA FAM LA GHÈ,
LA GAMBA LA TIRA ‘L PÈ
Òl mè sóser al cuntava-su a marènda
di sö tèep, ‘na stòria vera, tremènda
quànca la tucava gió propi gréva
e seva da rangiàs coma ‘spodéva!
L’è la stòria de quatro fradéi,
n’astáat réet a fée sǜ ‘l Campéi;
nòma la tèrsa i ghéva fàc’
e i scampava a pulènta e làc’;
però áa la farina l’eva scarsa
dopo ‘na stagiù dal sùul arsa,
sènsa ‘na góta i cáap a binidìi
dai prüm de Mars fina a Somartìi.
Chèl dì al pòor Tòni al ghè tucáat
da via-sǜ chèl disnáa disgraziáat:
òl coldarìi la mès sùra al föoch,
ma de farina ‘na braca èn tut òl löoch!
Quànca òl méesdì l’è sunáat,
‘ndèla basla la pulènta l’ha ‘mprunáat:
l’eva tròp pìscena, misèra, poorèta:
par ogni bùca, gnáa mezza fèta!
Al pòor Tòni ‘l ghe piaigéva i óc’:
la tiráat-gió li braghi sóta al gionóc’,
e sùbet ol cǜ sǜ la pulènta la pugiáat;
i fradéi i-à büut schivi … e lüü ‘l se ‘ntisáat!
NOTA: Quànca la fam la ghè, la gamba la tira òl pè (Proverbio di Albosaggia)
cafèlac’
s.m.
caffelatte
Ól cèrf la leòr e l'aśen
Il cervo la lepre e l'asino
Ól cèrf la leòr e l' aśen
´N cèrf con en frónt dùu béi còrègn ramificac', 'ndàva a paséc' ité par ´l bósch.
Lè pasàat da iló ´na leòr e la sè fermàda a vardàa fìs ol cèrf.
Ilùra ,´ntáat ca la saltelava, là se fàcia inàaz e ´l là dìc':
"Varda ´n póo chiló, sóo ca àa mi´n bèl cervàt, l'è abòt ca 'ndrizzi sǜ li mei óregi e l'è cóma sé gharés sǜ i corègn cóma i töo ."
N'asen ca 'l pascolàva iló aprṍf, pèna la sintìit chèl ca la ghà dìc' la leòr, ´mbrinsiùnàat là ósàat:
" Varda ti, te ghée rèśù ! Nùu ´n sè tǜc’ trìi dèla stèsa ràzza, mi ól cèrf e ti leòr"
´L cèrf là vardàat i dùu con compasiù e disprèz e pó là cuntinuáat a caminàa par ´l bósch.
Móràl dèla fàola: Varda e pàsa e cürèt ca de lóor ca iè nóma dei sbrufù.
Che bel maiáa
Sa li montagni li fodess pulenta, ol lach de Com al fodess lac’ e la Valtelina ol cügiáa, ilura se che bel maiáa