Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

La mòrt dèl pà

LA MÒRT DÈL PÀ

Sóo sèmpre stacc' 'nsèma al me pà, la mia màma i ma dic' che le mòrta quànca mi gh'ò idüt la lüüs.

Dóevi vès bélébèe pìscen quànca sóo nasüut, parchè mi dèla mia màma me regòrdi ca niént.

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

Lè stàc' 'n'àn trìst

È stato un anno triste

Lè stàc' 'n'àn trìst

sevi réet a segàa,
al sè mès a piöof, 
al piantava ca pü ilò
e mi a speciàa;

'n dì, duu, trìi,
ma de sùul 
'n vedevi ca ignìi;

ó ca mólat la fòlsc,
l'óo tügnüda 'n màa,
a gh'n'evi amò da segàa;

ol sógn 'l ma ciapàat,
iscé me sóo ndormentàat;

bindina dendomàa 
a 'l sùul le ruàat, 
ma me sóo ca pü svegliàat,

cola fòlsc amò 'n màa
ilò réet i ma truàat.

 

Vocabolo random

mòrt

(mòrc’), agg. e s.m.

morto, defunto | i pòri mòrt = i defunti; sunàa da mòrt = suonare le campane per un funerale

Favole

Ól cèrf la leòr e l'aśen

Il cervo la lepre e l'asino

Ól cèrf la leòr e l' aśen 

´N cèrf con en frónt dùu béi còrègn ramificac', 'ndàva a paséc' ité par ´l bósch.

Lè pasàat da iló ´na leòr e la sè fermàda a vardàa fìs ol cèrf.

Ilùra ,´ntáat ca la saltelava, là se fàcia inàaz e ´l là dìc':

"Varda ´n póo chiló, sóo ca àa mi´n bèl cervàt, l'è abòt ca 'ndrizzi sǜ li mei óregi e l'è cóma sé gharés sǜ i corègn cóma i töo ."

N'asen ca 'l pascolàva iló aprṍf, pèna la sintìit chèl ca la ghà dìc' la leòr, ´mbrinsiùnàat là ósàat:

" Varda ti, te ghée rèśù ! Nùu ´n sè tǜc’ trìi dèla stèsa ràzza, mi ól cèrf e ti leòr"

´L cèrf là vardàat i dùu con compasiù e disprèz e pó là cuntinuáat a caminàa par ´l bósch.

Móràl dèla fàola: Varda e pàsa e cürèt ca de lóor ca iè nóma dei sbrufù.

 

'l ghè nè amò

Proèrbi

Parìi e vès, l’è cóma filàa e miga tès.

Sembrare e essere è come filare e non tessere

se üsa dìi

nò fàc' 'na giàca

ho faticato molto 

Vócabol

Panèt

Fazzoletto
Stòri

Padella

Quant ca i sondrasch i a cambiat giò li campani i montagnù ai cantava:

-i sundrasch a i l’a facia bella, i’a töc’ giò li campani i a mess su i Padella